2021年6月28日下午,内蒙古自治区人民政府地方志研究室副编审、博士芙蓉,呼伦贝尔市委办公室史志管理科科长萨仁一行到海拉尔区档案史志馆调研指导《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文编译出版工作,海拉尔区档案史志馆班子成员及史志编研室工作人员参加座谈会。
座谈会上,区档案史志馆馆长宋江伟就海拉尔档案史志工作开展情况、两轮志书修订出版情况、各镇村志书出版情况进行了总体汇报。副馆长李强就《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文翻译工作完成情况作详细汇报,与会人员围绕近年来史志工作情况进行了深入的沟通交流。
芙蓉博士介绍了国家和自治区对修志工作的相关要求,对海拉尔区志书修订和翻译取得的阶段性成果和史志工作人员辛勤付出给予充分肯定。认为海拉尔区档案史志馆能够完成《海拉尔市志》《海拉尔区志(1991—2005)》两轮志书编纂出版和蒙古文编译工作是非常不容易的,《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文翻译较好,尊重志书原貌,符合志书翻译规范,希望海拉尔区档案史馆能努力克服困难,严格按照《地方志工作条例》和《地方志书质量规定》要求做好《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文出版工作。
2021年6月28日下午,内蒙古自治区人民政府地方志研究室副编审、博士芙蓉,呼伦贝尔市委办公室史志管理科科长萨仁一行到海拉尔区档案史志馆调研指导《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文编译出版工作,海拉尔区档案史志馆班子成员及史志编研室工作人员参加座谈会。
座谈会上,区档案史志馆馆长宋江伟就海拉尔档案史志工作开展情况、两轮志书修订出版情况、各镇村志书出版情况进行了总体汇报。副馆长李强就《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文翻译工作完成情况作详细汇报,与会人员围绕近年来史志工作情况进行了深入的沟通交流。
芙蓉博士介绍了国家和自治区对修志工作的相关要求,对海拉尔区志书修订和翻译取得的阶段性成果和史志工作人员辛勤付出给予充分肯定。认为海拉尔区档案史志馆能够完成《海拉尔市志》《海拉尔区志(1991—2005)》两轮志书编纂出版和蒙古文编译工作是非常不容易的,《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文翻译较好,尊重志书原貌,符合志书翻译规范,希望海拉尔区档案史馆能努力克服困难,严格按照《地方志工作条例》和《地方志书质量规定》要求做好《海拉尔区志(1991—2005)》蒙古文出版工作。